Friday, July 25, 2008

Christian - The Lion (True Story)

Christian - O Leão (História Verídica)



Tradução da Legenda
Subtitles Translation

"Em 1969, John Rendall & Ace Berg viram um filhote de leão à venda na loja Harrods. Espremido e solitário numa pequena jaula, eles decidiram trazê-lo pra casa."

"Um padre local permitiu que eles exercitassem o filhote, agora chamado Cristian, no terreno da igreja mas ele rapidamente tornou-se muito grande para o fôlego deles."

"A única coisa que restava fazer era tentar reintroduzi-lo à África, O que eles conseguiram fazer. Um ano depois eles queriam visitá-lo, mas foram advertidos"

"que ele agora era o cabeça de seu próprio orgulho e, como tal, tornou-se completamente selvagem e não se lembraria deles. Destemidos, eles foram mesmo assim."

"Depois de muitas horas procurando pelo orgulhoso, isso é o que aconteceu quando eles finalmente acharam o leão selvagem...."

"Ele até os apresentou à sua esposa!"

"Amor não conhece limites e verdadeiras amizades duram a vida toda."

"Reate os laços com alguém hoje."

"Você ficará feliz (não se arrependerá) em fazê-lo."

Wednesday, July 23, 2008

Aprenda Inglês Cantando c/ Phil Wickham

Learn English Singing with Phil Wickham



TRUE LOVE / AMOR VERDADEIRO
Phil Wickham

Come close listen to the story
Chegue perto ouça a história
About a love more faithful than the morning
Sobre um amor mais fiel que o amanhecer
The Father gave his only Son just to save us
O Pai deu seu único Filho só pra nos salvar

The earth was shaking in the dark
A terra tremeu na escuridão
All creation felt the Fathers broken heart
Toda criação sentiu o coração partido do Pai
Tears were filling heavens eyes
Os olhos do céu se encheram de lágrimas
The day that true love died (x2)
O dia em que o amor verdadeiro morreu (2x)
When blood and water hit the ground
Quando sangue e água tocaram o chão
Walls we couldn’t move came crashing down
Muros que não podíamos mover desabaram
We were free and made alive
Fomos libertos e recebemos vida
The day that true love died (x2)
O dia em que o amor verdadeiro morreu (2x)

Search your hearts you know you can’t deny it
Sonde seu coração, você sabe que não pode negar isto
Lose your life just so you can find it
Perca sua vida para que você possa encontrá-la
The Father gave his only son just to save us
O Pai deu seu único filho só pra nos salvar

The earth was shaking in the dark
A terra tremeu na escuridão
All creation felt the Fathers broken heart
Toda criação sentiu o coração partido do Pa
Tears were filling heavens eyes
os olhos do céu se encheram de lágrimas
The day that true love died (x2)
O dia em que o amor verdadeiro morreu (2x)
When blood and water hit the ground
Quando sangue e água tocaram o chão
Walls we couldn’t move came crashing down
Muros que não podíamos mover desabaram
We were free and made alive
Fomos libertos e recebemos vida
The day that true love died (x2)
O dia em que o amor verdadeiro morreu (2x)

Jesus is alive (6x)
Jesus está vivo
He rose again
Ele ressucitou


*Pra saber como aprender inglês cantando, clique
aqui

Phil Wicham

Phil Wickahm é o nome do cara que liderou o louvor no culto de ontem a noite... e é o cara que vai cantar os dois próximos "Aprendendo Inglês Cantando". Pena que a foto do meu fone não ficou boa, mas a ministração foi o céu na terra!
is the name of the guy who lead worship at last night's service... and is the guy who will sing the next two "Learn English Singing". Sorry the picture from my phone is bad, but the worship experience was heaven on earth!

Tuesday, July 22, 2008

Plead to Sing-along



Monday, July 21, 2008

W.W.Y'All.D?

What Would Y'All Do?
Em Meus Passos, O Que Fariam Vocês?


Se você estivesse voltando de um casamento com sua esposa e sogra, com o pé machucado, sem poder dirigir porque esqueceu a carteira em casa, no banco de trás, com 1 hora de viagem pela frente e com uma maquina fotografica/filmadora na mão? DUBLAGEEEM!!! :0)
If you were riding back home from a wedding with your wife and mother-in-law, with an injured foot, couldn't drive beacause you forgot your driver's license at home, on the back seat, with 1 hour trip ahead of you and with a picture/movie camera in your hands? LIPSYNC!!!! :0)

THE STAND - Hillsong United


Vocês acham que é fácil? Olha os erros de gravação!

Do you think it is easy? Check the bloopers!

Sunday, July 20, 2008

Quer saber o que estou fazendo agora?

Do you want to know what am I doing?

Agora é oficial. Estou no Twitter também. Siga o meu aqui..
Now it's official. I am at Twitter too. Follow me.

Quer saber o que é Twitter? Assista esse video e escolha a legenda em portugues no quadro cinza à direita do video (com as palavras "Watch/ Choose language")

Saturday, July 19, 2008

Ragamuffintop Challenge - Week 4



Well, my friends. After two weeks of things like this and this, it was no surprise the results of this week weight-in. Therefore, I am revising my goal and pushing the deadline to Cristina's due date... and I am purposefully omitting to indicate which pregnancy I’m referring to. hahaha.
Bem, meus amigos. Depois de duas semanas com coisas como essa e essa, não foi surpresa alguma os resultados dessa semana. Portanto, eu estou revisando meu alvo e empurrando a data pra alcançá-lo para o dia do nascimento do baby... e propositalmente eu não vou dizer qual baby estou me referindo. hahaha.


Height: 6'2" / 1.89 m
Starting weight: 254.4 lb / 115.4 kg
GOAL: 219 lb / 99.5 kg by Cristina's due date.

Week 1: 252.6 lb / 114.6 kg
Lost: 1.8 lb /0.8 kg

week2: 252.0 lb / 114.3 kg
Lost: 0.6 lb / 0.3 kg

skip week3

week4: 254.6 lb / 115.5 kg
Gain: 2.6 lb / 1.2 kg
Week 2
Reality-Check
There you have it. I promise to do better next week!

É assim que se faz!

This is how you do it!

Antes Before

Depois After

Comida Mineira

Diner Brazilian Style

Uns dias atrás nossos amigos Teco e Silvana nos convidaram para um jantar à Mineira. Sogrinha fez o feijão tropeiro e eu fiz o resto... hehehe. Brincadeira, Teco e Silvana fizeram o resto. Foi muito bom!
A few days ago our friends Teco and Silvana invited us to dinner a la Mineira (food from my home state in Brazil, Minas Gerais). Mom-in-Law cooked the beans and I cooked the rest... kidding... Teco and Silvana did it. It was very good!

Friday, July 18, 2008

Isso é que dá...

That's what happens...

Quando você brinca com a bola de basquete como se fosse de futebol. Torci o tornozelo na quarta de tarde e até hoje não consigo colocar o pé no chão direito sem doer. Vou na minha médica daqui a pouco... vamo vê no que dá.
When you play with the basketball as if it were a soccer one. I've sprain my ankle on Wednesday afternoonand and still akes when I put my foot on the ground. I'm going to see my doctor in a few minutes... let's see what happens.

Saturday, July 12, 2008

Very Special RagamuffinTop



Today there's no post... I'm still walking on clouds for what happen yesterday. This video tells the story. Love you all my RagamuffinTop friends. See you guys next Saturday! Remember... WE ARE ALL IN THIS TOGETHER! :0)

Hoje não tem post... hoje eu ainda estou andando nas nuvens pelo que aconteceu ontem. O video abaixo conta a história. Beijos pra todos meus amigos RagamuffinTop e até semana que vem! lEMBREM-SE... ESTAMOS TODOS NESSA JUNTOS!

Friday, July 11, 2008

Contatos Imediatos do Primeiro Grau

Close Encounters of the First Kind

Prenatal - Episodio I

Tuesday, July 08, 2008

Grão de Mostarda

Mustard Seed

“ ‘Ah, entendi, você quer ser o primeiro. Você quer ser o maior. Você quer ser importante. Você quer ser significativo. Bem, você deve ser. Se você vai ser meu discípulo, você precisa ser.’ Mas ele (Jesus) reorganizou as prioridades. E ele (Jesus) disse, ‘Sim, não desista desse instinto. É um bom instinto se você usá-lo direito. É um bom instinto se você não distorcê-lo ou perverte-lo. Não desista dele. Continue sentindo a necessidade de ser importante. Continue sentindo a necessidade de ser o primeiro. Mas eu quero que você seja primeiro em amor. Eu quero que você seja primeiro em generosidade. Isso é o que eu quero que você faça’.”

" 'Oh, I see, you want to be first. You want to be great. You want to be important. You want to be significant. Well, you ought to be. If you're going to be my disciple, you must be.' But he reordered priorities. And he said, 'Yes, don't give up this instinct. It's a good instinct if you use it right. It's a good instinct if you don't distort it and pervert it. Don't give it up. Keep feeling the need for being important. Keep feeling the need for being first. But I want you to be first in love. I want you to be first in moral excellence. I want you to be first in generosity. That is what I want you to do.' "

Dr. Martin Luther King, Jr. no sermão The Drum Major Instinct (Um dos melhores sermões que eu ja ouvi na minha vida... e uma obra-prima da época da luta pelos direitos civis nos EUA)

Sunday, July 06, 2008

Estamos grávidos!!!

We are pregnant!!!

A prova da benção
The blessing evidence

Deus é bom!
God is good!


Bem, enquanto vocês esperam pela foto official da nova mamãe do pedaço, vocês podem apreciar a minha gravidez que está com os dias contados! :0)
Well, while you guys wait for the official picture of the new mom in the block, you can enjoy my soon-to-be-gone pregnancy. :0)

P.S.: Eu só não postei antes pq a Cris me pediu pra esperar os 3 meses... ces imaginam minha angustian e o quanto meus dedos coçaram, né? Agora ta liberado! :0)
I didn't post it before because Cris asked me to wait the first three months. Now it's ok! :0)

Saturday, July 05, 2008

RagamuffinTop-In-Law



Well guys, no video this week. As you can see here and here, my dear mom-in-law arrived this week from Brazil and I kinda let myself go for a couple of days. Even so, I still managed to lose some fraction of a pound... don't ask me how I did it. Here are the stats:
Bem pessoal, essa semana não tem vídeo. Como vocês podem ver aqui e aqui, minha querida sogra chegou do Brasil essa semana e eu meio que relaxei com o desafio. Mesmo assim, eu consegui perder uma fração de quilo... nem me pergunte como eu consegui. Aqui estão as estatísticas:

Height: 6'2" / 1.89 m
Starting weight: 254.4 lb / 115.4 kg
GOAL: 219 lb / 99.5 kg

Week 1: 252.6 lb / 114.6 kg
Lost: 1.8 lb /0.8 kg

week2: 252.0 lb / 114.3 kg
Lost: 0.6 lb / 0.3 kg

Week 2

Reality-Check-In-Law

How do you go back from this?
Como é que você volta disso aqui?
This?
Disso?

Or this?
Ou disso?See you guys next week... hopfuly in a better shape!
Vejo vocês na semana que vem... em boa forma se Deus quiser!

Friday, July 04, 2008

American dream!

O sonho americano!
Sogrinha deliciando o café da manhã americano... olha o estrago do antes e depois! Eu não comi quase nada! hehehe :0)
Mom-in-Law enjoying the American brunch... take a look at the damage. I barely touch a thing! hehehe :0)

Como eu vou fazer com o RagamuffinTop Chalenge esse mes? Meu, nem me pergunta! :0)
How am I going to do with the RagamuffinTop Chalenge this month? Please, don't even ask it! :0)

Mom-in-Law has landded!

A sogrinha aterrizou sã e salva nesta quinta feira pra passar o mês de julho conosco. Só alegria!
Mom-in-Law has landed safe and sound this Thursday to spend July with us. What a joy!
E ela trouxe muitos presentinhos...
And she brought many gifts...
...presentes mais preciosos do que o mundo inteiro.
...gifts more precious than the whole world.
Pois são pedacinhos de casa...
Cause they are pieces of home.
..de familia...
...and family...
...e de tudo que mais amo nesse mundo!
...and of what I love the most in this world!
Família, valeu por todos os presentinhos! Vocês não fazem idéia o quanto significaram pra gente. Amamos vocês todos... os que deram e os que não deram também. Amamos vocês!
Family, thank you for all the gifts! You have no idea what they ment to us. We you all... those who could send something and those who couldn't do it. We love you!