Friday, January 25, 2008

Não olhe pra cima com a boca aberta...

...ou dá nisso:

No meu iTunes...

STEVE FEE
We Shine
Esse cara conseguiu tirar meus ouvidos do meu playlist diário... i.e. United, David Crowder, etc. Muito bom e eu indico! Destaque pra "All Becaouse of Jesus"
Clique na capa do CD pra entrar no MySpace deles.

Thursday, January 17, 2008

Update na leitura

Infelizmente terei que trocar de livro pra leitura de janeiro. O Book Thief ta reservado na biblioteca e tive que devolve-lo. Tem 'gái' não... como medida de emergência, vou ler o "As Cinco Linguagens do Amor" q a Cris acabou de ler e ouvir os 4 evangelhos em áudio enquanto pego no sono.

Wednesday, January 09, 2008

Livro 1

Começo meu primeiro livro do ano hoje! Indicação da Gabi. Detalhe, prefiro a capa brasuca.
THE BOOK THIEF
Markus Zusak

Monday, January 07, 2008

Mandolux

Um dos melhores sites que tem por ai com papeis de parede (wallpaper) pra sua tela. Clique na foto pra visita-lo:

Saturday, January 05, 2008

Kirk Franklin - Inglês Cantando

Depois de tudo que ele passou na música anterior, aqui vai o outro lado da historia de um cara feliz e transformado por Jesus.



I Like Me / Eu Gosto de Mim

Kirk Franklin com participação de Da T.R.U.T.H.

Check your speakers
Cheque seus autofalantes
This ain't a self help song
Esta não é uma musica de auto-ajuda
Or another makeover song
ou outra musica romântica
But how He made me over
Mas como Ele me restaurou
Ya digg?
Saca?

Refrão
I like me, yo you like me
Eu gosto de mim, Aí, você gosta de mim
Cause I like me, do you like me
Porque eu gosto de mim, Será que você gosta de mim
See I like me, cause he likes me
Sabe, eu gosto de mim, porque ele gosta de mim
God loves me, though you don't like me
Deus me ama, mesmo que você não goste de mim.

Short, big nose, big lips
Baixinho, narizão, beiçola
kinda st-st-stutter
Meio ga-ga-gago
But I But I never trip
Mas eu, mas eu nunca vacilo
Got my daddy swagger and I walk wit a limp,
Sou exibido como meu pai e ando com um gingado
Got a hot wife ain't no need to be a pimp
Tenho uma mulher linda ('gostosa', pra ser mais exato.. hehehe), não preciso ser um mulherengo
Never been cute, never been fly
Nunca fui comportadinho, nunca fui o gostosão
Since I've been changed
Desde que fui transformado
Got that twinkle in my eye
Tenho um brilho nos meus olhos
Got my grill fixed
Consertei meus dentes
Now I smile when I speak
Agora eu sorrio quando falo

Tell me who that is?
Diga-me quem é esse?
(mais certo..."Sabe quem é o responsável por isso?")
Yo it's that Jesus freak!
Aí, é aquele Jesus doidão!

Refrão

I just smile, I'm so content
Eu simplesmente sorrio, Estou tão satisfeito
And I ain't even got yellow stones on my wrist
E olha que nem tenho 'pedras amarelas' (ouro) em meus pulsos
I hear the world say that I'm supposed to be rich
Eu ouço o mundo dizer que eu tenho que ser rico
But I don't buy that, and I don't go wit the trends
Mas eu não compro isto (essa ideia), E eu não sigo a moda
I go the whole mile, lose or win
Eu vou a milha toda (tipo 'vou fundo'..."levo a sério"), perdendo ou ganhando
I hope that’s the impression that the CD's give
Eu espero que essa seja a impressão que este Cd te dê
I'm more concerned about how they see me live
Estou mais preocupado em como eles vêem meu viver
They tryna get a house on MTV cribs
Eles (os outros artistas) estão tentando colcoar a casa deles no MTV Cribs

Refrão

Catch the speed, baby
Vem no embalo, baby

When the lights fade I know that you see
Quando as luzes se apagam, eu sei que Te vejo
More than my swagger, but it's you and me
Mais que minha presunção, mas é você e eu
From the store-front church to the packed out floors
Das igrejinhas pequenas às mega-igrejas lotadas
They want an autograph but I'd rather give‘em yours
Eles querem meu autógrafo, mas eu preferiria dar o Teu (o de Jesus)
The ink don't fade, the crowd wants more,
A tinta da Tua caneta nao desbota, e a galera quer mais
The king's on stage, the final encore
O Rei está no palco, o bis final
I can't believe It's me now chillin' back stage,
Não posso acreditar que sou eu relaxando aqui nos bastidores
Big nose, big lips, go get your hands raised!
Narizão, beiçola, levantem as mãos!

From Texas, baby!
Sou do Texas, baby!

Refrão

Yo size 12, size 17, size 22... He likes you!
Vocês de roupa tamanho 12, 17 e 22 (medidas de roupas de gordinhas)... Ele (Deus) te ama!


Glossário:
• To makeover (another makeover song) = é fazer as pazes com a namorada/esposa/amada depois de uma briga... a maioria das músicas R&B falão de amor perdido, dor de cotovelo etc.

Pimp = literalmente é 'gigolô' ou 'cafetão', mas na giria é o mulherengo, que trata mulher como objeto de prazer (ultra-pejorativo)
To limp (and I walk wit a limp) = literalmente é 'mancar'.. então pode ser uma dupla referência a Jacó, que passou a mancar depois que foi confrontado e lutou com Deus e tb com o jeito dos jovens andarem meio mancando.. tipo um gingado.
Fly ou Super Fly = giria... o cara popular da turma, fera, o q tem a manha
Grill = giria q pode ser 'dentes' ou 'vida pessoal/personal business... 'grill' (literalmente é grelha de metal) faz referência a aparelho dentário.
MTV Cribs = programa da MTV que mostra as mansões dos artistas famosos
Stage = Pauco ou tablado... cristão americanos as vezes se referem ao púlpito como 'stage', mas sem conotação pejorativa... pq o púlpito não deixa de ser um tablado tb.
Store-front church (From the store-front church) = 'store-front' são aquelas lojinhas de um cômodo de frente pra rua, que tb são bem comuns no Brasil. POrtanto, "store-front church" são as igrejinhas que começam a funcionar alugando lojinhas de rua.

Hillsong United - Inglês Cantando


From The Insie Out
De Dentro Pra Fora

A thousand times I’ve failed
Milhares de vezes eu falhei
Still Your mercy remains
Mas Sua graça permance
And should I stumble again
E mesmo que eu tropece novamente
I’m caught in Your grace
Sou amparado por Sua graça

Everlasting
Eterno (um dos atributos Deus)
Your light will shine when all else fades
Sua luz brilhará quando todas as outras se apagarem
Never ending
Sem fim (Um sinônimo poétido do 'Everlasting', eu penso)
Your glory goes beyond all fame
Sua glória vai além de toda fama

Your will above all else
Você, acima de todo
My purpose remains
Será (permanecerá) o meu propósito
The art of losing myself
A arte de perder-me (tipo 'me entregar totalmente')
In bringing You praise
Em trazer-te (oferecer-te) louvor

Everlasting
Eterno (um dos atributos Deus)
Your light will shine when all else fades
Sua luz brilhará quando todas as outras se apagarem
Never ending
Sem fim
Your glory goes beyond all fame
Sua glória vai além de toda fama

In my heart and my soul
Em meu coração e minha alma
Lord I give You control
Deus eu te dou o controle
Consume me from the inside out
Me consuma de dentro para fora
Lord let justice and praise
Senhor, que Sua justiça e louvor
Become my embrace
Tornem-se minha causa
(embrace = abraço... penso q é no sentido de abraçar uma causa, ja que a musica fala de justiça e tal)
To love You from the inside out
Te amar de dentro pra fora

Everlasting
Eterno (um dos atributos Deus)
Your light will shine when all else fades
Sua luz brilhará quando todas as outras se apagarem
Never ending
Sem fim
Your glory goes beyond all fame
Sua glória vai além de toda fama

And the cry of my heart
E o clamor do meu coração
Is to bring You praise
É trazer-Te louvor
From the inside out
De dentro pra fora
Lord my soul cries out
Senhor, minha alma clama!

Friday, January 04, 2008

Kirk Franklin - Inglês Cantando

Esta música é longa, mas vale a pena... pela qualidade do Kirk Franklin e pela sua coragem em contar sua história de forma tão corajosa e sincera. Espero que te abençoe tanto quanto me abençoou!
Seguinte: leia e entenda a letra, curta a música seguindo a letra antes de ver o video. As imagens se tornarão muito mais poderosas depois que você souber do que ele está falando!



LET IT GO -
Libere / Abra Mão / Deixe Para Trás / Solte (no caso aqui, parece q se refere a abrir mão dos traumas e feridas do passado e tb liberar perdão aos que o feriram)

My mama gave me up when I was four years old
Minha mãe desistiu de mim quando eu tinha quatro anos de idade
She didn't destroy my body but she killed my soul
Ela não destruiu meu corpo, mas matou minha alma
Now it's cold 'cause I'm sleeping in my back seat
Agora é frio, porque estou dormindo no banco de tras (do meu carro)
Understand the spirit's willing but my flesh is weak
Entenda que o espírito está pronto, mas minha carne é fraca
Let me speak! I never had a chance to dream
Me deixa falar! Eu nunca tive a chance de sonhar
Ten years old finding love in dirty magazines
Aos dez anos de idade encontrei amor em revistas pornográficas
Ms. December you remember I bought you twice
Miss Dezembro (Garota Playboy) você se lembra, eu te comprei duas vezes
Now I'm thirty plus and still paying the price
Agora eu tenho trinta e tantos e continuo pagando p preço

Had a sister that I barely knew
Tive uma irmã que eu mal conheci
Kind of got separated by the age of two
Tipo, nós fomos separados aos dois anos de idade
Same mama different daddy so we couldn't fake it
Mesma mãe, pai diferente, portanto não dava pra fingir (que nos dávamos bem)
I saw my sister's daddy beat her in the tub naked
Eu vi o pai da minha irmã bater nela nua na banheira
Take it serious the demons in the man's mind
Coisa séria os demônios na mente de um homem
The same daddy with rape charges now he's doing time
O mesmo pai com acusações de estupro agora está cumprindo pena
Crack followed and like daddy prison thirteen years
Em seguida me envolvi com crack e como meu pai fui preso por treze anos
Haven't seen her but she's traded tears for fears
Não a tenho visto, mas ela trocou as lágrimas por medo (uma referência ao nome do grupo Tears For Fears que compôs a música 'Shout', da qual ele usa uma parte no refrão)

[Refrão]
Shout. Shout
Grite. Grite
Let it all out
Extravase tudo isso
These are the things I can do without
Estas são coisas que você não precisa pra viver
So come on
Entao vamos nessa (e Grite)
I'm talking to you
Eu estou falando com você
So come on
Entao vamos nessa (e Grite)

Got some more...
Tenho mais...

Sex was how I made it through
Eu sobrevivi isso tudo através do sexo
Without someone to teach you love what else is there to do?
Sem alguém pra te ensinar o verdadeiro amor, O que mais se há de fazer ?
So where I'm from they call you gay and say you ain't a man
Pois é, de onde eu vim, eles te chamam de 'gay' e dizem que você não é homem
Show them you ain't no punk
Mostre a eles que você não é um 'bundão'
Get all the girls you can
Fique com o máximo meninas você conseguir
A simple plan that still haunts me even now today
Um plano simples que me atormenta (persegue) ainda hoje
Back to seventeen and got a baby on the way
Voltando aos dezessete com um bebê a caminho
No G.E.D. all I see is failure in my eyes
Sem colegial (GED = supletivo) tudo o que vejo em meus olhos é fracasso
If you listening and remember I apologize
Se você está escutando e se lembra (a mãe do filho dele) Eu te pesso perdão

I was raised falling in the church
Eu fui criado caindo (em pecado) dentro da igreja
Made mistakes heard the Lord's calling in the church
Cometi erros, ouvi o chamado do Senhor dentro da igreja
After service on the parking lot getting high
Depois do culto eu fumava baseado no estacionamento
Wanted to be accepted so bad I was willing to die
Queria tanto ser aceito (pelos outros) que estava disposto a morrer
Even tried to tell the pastor but he couldn't see
Até tentei falar com o pastor mas ele não conseguia ver
Years of low self esteem and insecurities
Meus anos de baixa auto-estima e inseguranças
Church taught me how to shout and how to speak in tongues
A igreja me ensinou a gritar e como falar em línguas
But preacher teach me how to live now when the tongue is done, help me
Mas pastor me ensine como viver depois que a lingua acabar, me ajuda

[Refrão]

See I'm. See I'm
Entedeu? Eu sou... Entendeu? Eu sou um
Soul survivor. Soul survivor
Sobrevivente da alma... lutador ('Soul survivor' é uma expressão que significa mais ou menos alguém que passou por muitos traumas e sobreviveu pra contar a historia)
World survivor
Sobreviente do mundo ('mundo' no sentido cristão... das coisas mundanas)
I just wanna let it go
Eu so quero largar tudo isso
World survivor, soul survivor
Sobrevivente do mundo, sobrevivente da alma
Just wanna let it go
So quero deixar isso pra tras (sempre q traduzir a mesma frase de forma diferente, estou mostrando diferentes opções pra ajudar no significado)

Jesus please on my knees can't you hear my crying
Jesus, por favor, de joelhos... você não consegue ouvir meu pranto?
You said to put it in your hands and lord I'm really trying
Você disse pra eu colocar tudo em tuas mãos e, Senhor, eu estou tentando de verdade
You wasn't lying when you said you'd reap what you sow
Você não estava mentindo quando disse que 'colheriamos o que plantássemos'
Like that night mama died
Como na noite que mamãe morreu
Hard to let it go
Dificil deixar ela 'ir'
You adopted me
Você me adotou
Cared for me
Se importou comigo
And changed my name
E mudou meu nome
But I cursed at you
Mas eu te xinguei
Lied to you
Menti pra você
Left your pain
Deixei sua dor
It's not strange I can still see her it in my head
Não é de se estranhar, eu ainda posso vê-la isso em minha mente
To know for hours you were laying in that bed
Saber que por horas você estava deitado ali naquela cama

If you listening to this record,
Se você está ouvindo esta gravação
If it's day our night
Se dia ou noite
If my mama still living treat your mama right
Se sua mamãe ainda está viva, trate sua mamãe direito
Don't be like me and let that moment slip away
Não seja como eu e deixe esse momento escapar
And be careful cause you can't take back what you say
E tenha cuidado pois você não pode retirar o que você disser
To my real mama if you listening I'm letting it go
Pra minha mamãe verdadeira, se você está ouvindo, eu estou te liberando
To my father I forgive you 'cause you didn't know
Para o meu pai, eu te perdoo porque você não sabia (o que vazia)
The pain was preparation for my destiny
A dor foi uma preparação para o meu destino (propósito)
And one more thing lord let my son be a better man than me
E mais uma coisa, Senhor, permita que meu filho seja um homem melhor que eu.

[Refrão 2x]

O mais emocionante nesse video...
No final, a voz do velho é o pai dele de verdade dizendo:
My son, I love you!... and I too have let it go
Meu filho, eu te amo!... e eu também deixei isso pra trás.

Coisa mais linda!

Versão ao vivo com a participação do Toby Mac:

Keith Green - Inglês Cantando



When I Hear The Praises Start
Keith Green

My son, My son, why are you striving,
Filho Meu, filho Meu, por que você está se esforçando (Mateus 11:28-29)
You can't add one thing to what's been done for you,
Você não pode adicionar uma única coisa ao que já foi feito por você (Efésios 2:8-9)
I did it all while I was dying,
Eu cumpri tudo enquanto eu morria (João 13:30)
Rest in your faith, My peace will come to you.
Descanse em sua fé, Minha paz te alcançará. (João 14:27)

Refrão
For when I hear the praises start, I want to rain upon you,
Pois quando eu ouço seu louvor começar, Eu quero derramar sobre você (Salmos 147:1)
Blessings that will fill your heart, I see no stain upon you,
Bênçãos que encherão seu coração (Isaías 44:3), Eu não vejo nehuma mancha em você (Hebreus 10:17)
Because you are My child and know me, to Me you're only holy,
Porque você é Meu filho e me conhece (João 1:12), pra Mim você é somente santo (Romanos 8:29-30)
Nothing that you've done remains, only what you do for Me.
Nada que você fez (de errado) permanence (1 João 1:9), somente o que você faz por Mim (1 João 2:17)

My child, My child, why are you weeping,
Minha filha, Minha filha por que você está chorando
You will not have to wait forever,
Você não terá que esperar para sempre
That day and that hour is in My keeping,
Aquele dia e aquela hora estão sob meus cuidados
The day I'll bring you into Heaven.
O dia em que eu trarei você para o Céu.

Refrão

My precious bride, the day is nearing,
Minha preciosa noiva, o dia se aproxima
When I'll take you in My arms and hold you,
Em que eu te tomarei em Meus braços e te abraçarei
I know there are so many things that you've been hearing,
Eu sei que você tem ouvido muitas coisas.
But you just hold on to what I have told you.
Mas fique firme somente no que eu te disse.

Refrão



Encontrei esse cara no Youtube... a interpretação que ele faz das músicas do Keith Green são fantásticas! Vale a pena ouvir de novo.

Thursday, January 03, 2008

Ano novo, visu novo!

Marcelão 2007
...depois de várias tentativas...
Marcelão 2008

Wednesday, January 02, 2008

Grão de Mostarda

"A sacred Revolution means sacrifice. It challenges the world and its status quo with the compassionate love of the cross. Revolution defies injustice and intolerance no matter the consequences!" Marcelão

* Esta é minha frase... ou melhor, frases q estão concorrendo pra entrar na arte da capa do novo cd e dvd do United desse ano!! O lance era criar uma frase entre 20-40 palavras sobre 'Revolução'.

Aqui vai o link pra quem tem MySpace e quer saber mais, clique AQUI... pena q a promoção acabou :